Признание решения о разводе, вынесенного в Аргентине, на территории России
Анализ ситуации
Вы получили решение о расторжении брака в Аргентине, которое содержит положения о равных родительских правах, алиментных обязательствах, месте жительства ребенка и порядке общения с ним. Для признания этого решения в России необходимо соблюсти определенную процедуру.
Применимые нормативные положения
Легализация документа
"Каждое из договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории." (Источник: Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, Статья 2)
"Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен." (Источник: Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, Статья 3)
Перевод документа
"Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды в Российской Федерации с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык." (Источник: Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации, статья 408)
Признание решений иностранных судов
"В Российской Федерации признаются не требующие вследствие своего содержания дальнейшего производства решения иностранных судов: относительно статуса гражданина государства, суд которого принял решение; о расторжении или признании недействительным брака между российским гражданином и иностранным гражданином, если в момент рассмотрения дела хотя бы один из супругов проживал вне пределов Российской Федерации; о расторжении или признании недействительным брака между российскими гражданами, если оба супруга в момент рассмотрения дела проживали вне пределов Российской Федерации" (Источник: Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации, Статья 415)
"Расторжение брака между гражданами Российской Федерации либо расторжение брака между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, совершенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации." (Источник: Семейный кодекс Российской Федерации, Статья 160)
Порядок действий и рекомендации
1. Легализация сертификата о разводе
- Получите апостиль на сертификат о разводе в компетентном органе Аргентины
- Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество лица, подписавшего документ, и подлинность печати/штампа
2. Перевод документа
- Обязательно переведите сертификат о разводе на русский язык
- Перевод должен быть нотариально заверен
- Нотариус может свидетельствовать верность перевода, если владеет соответствующими языками
3. Признание решения о разводе
Решение о расторжении браки признается в России автоматически при соблюдении условий легализации и перевода. Обращение в суд для признания самого факта расторжения брака не требуется.
4. Особенности признания решений в отношении несовершеннолетних детей
Что касается положений о детях (алименты, порядок общения, место жительства):
"Решения иностранных судов, в том числе решения об утверждении мировых соглашений, признаются и исполняются в Российской Федерации, если это предусмотрено международным договором Российской Федерации." (Источник: Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации, статья 409)
Для принудительного исполнения решений о взыскании алиментов или установлении порядка общения с ребенком может потребоваться отдельная процедура признания и приведения в исполнение через российский суд.
Выводы и рекомендации
-
Обязательно переведите сертификат о разводе с испанского на русский язык и заверьте перевод у нотариуса.
-
Получите апостиль на оригинальный документ в Аргентине - это заменит процедуру консульской легализации.
-
Факт расторжения брака будет признан в России после представления легализованного и переведенного документа.
-
Для исполнения решений о детях (алименты, порядок общения) может потребоваться дополнительное обращение в российский суд для признания и приведения в исполнение соответствующих положений решения аргентинского суда.
-
Рекомендую обратиться к адвокату, специализирующемуся на семейном праве с международным компонентом, для консультации по вопросам практического применения решений о детях на территории России, особенно если возникнут сложности с добровольным исполнением алиментных обязательств или порядка общения с ребенком.