Действительность иностранного свидетельства о расторжении брака для использования в России
На основании предоставленной информации, ситуация заключается в том, что гражданин иностранного государства находится на территории Российской Федерации и для оформления документов представляет свидетельство о расторжении брака, выданное несколько лет назад органом ЗАГС другой страны. С юридической точки зрения, действительность такого документа зависит от соблюдения ряда формальных требований российского законодательства.
Анализ ситуации
Ключевой факт — расторжение брака было произведено за пределами РФ с соблюдением законодательства иностранного государства. Российское право признаёт такие акты.
"Расторжение брака между иностранными гражданами, совершенное за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации." (Источник: Семейный кодекс Российской Федерации, Статья 160)
Таким образом, сам факт расторжения брака, подтверждённый иностранным документом, может быть признан в России. Однако для его практического использования (например, в нотариальных действиях, при обращении в государственные органы) к самому документу-свидетельству предъявляются специальные требования.
Применимые нормы: требования к иностранному документу
-
Легализация или апостиль. Для того чтобы свидетельство, выданное иностранным органом, было принято российскими органами (ЗАГС, нотариус, МВД), оно должно пройти процедуру легализации, если иное не предусмотрено международным договором.
"Документы, выданные компетентными органами иностранных государств в удостоверение актов гражданского состояния, совершенных вне пределов территории Российской Федерации ... признаются действительными в Российской Федерации при наличии их легализации, если иное не установлено международным договором Российской Федерации." (Источник: Федеральный закон от 15.11.1997 N 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния", Статья 13)
"Документы, составленные за границей с участием должностных лиц компетентных органов других государств или от них исходящие, принимаются нотариусом при условии их легализации..." (Источник: Основы законодательства Российской Федерации о нотариате, Статья 106)
Консульская легализация осуществляется для подтверждения подлинности документа.
"Легализацией иностранных официальных документов является процедура, предусматривающая удостоверение подлинности подписи, полномочия должностного лица иностранного государства... а также подлинности печати или штампа..." (Источник: Федеральный закон от 05.07.2010 N 154-ФЗ "Консульский устав Российской Федерации", Статья 27)
-
Нотариально заверенный перевод на русский язык. Поскольку судопроизводство и делопроизводство в России ведутся на русском языке, документ на иностранном языке должен быть переведён.
"Документы, составленные на иностранном языке, при представлении ... в Российской Федерации должны сопровождаться их надлежащим образом заверенным переводом на русский язык." (Источник: Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 09.07.2013 N 158, пункт 25)
Верность перевода свидетельствует нотариус.
"Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой..." (Источник: Основы законодательства Российской Федерации о нотариате, Статья 81)
-
Отсутствие срока действия и физическая сохранность. Свидетельство о расторжении брака подтверждает юридический факт, который не имеет срока давности. В российском законодательстве не установлен срок действия такого документа. Однако для его принятия важен физический вид.
"Брак, расторгаемый в органах записи актов гражданского состояния, прекращается со дня государственной регистрации расторжения брака..." (Источник: Семейный кодекс Российской Федерации, статья 25)
Повторное свидетельство требуется только в случаях, когда оригинал непригоден.
"В случае утраты, порчи, в других случаях отсутствия возможности использования свидетельства ... в том числе ветхости бланка свидетельства, нечитаемости текста и (или) печати органа записи актов гражданского состояния, ламинирования, орган записи актов гражданского состояния выдает повторное свидетельство..." (Источник: Федеральный закон от 15.11.1997 N 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния", Статья 9)
Выводы и конкретные рекомендации
-
Старое свидетельство действительно по существу. Если расторжение брака было произведено законно в стране выдачи, российское право признаёт этот факт. Возраст документа (несколько лет) сам по себе не лишает его юридической силы.
-
Для использования в России необходимо:
- Проверить физическое состояние документа. Если свидетельство читаемо, не имеет неоговоренных исправлений, печать различима и оно не заламинировано (ламинирование является основанием для выдачи повторного), его можно использовать.
- Легализовать его в установленном порядке (консульская легализация или проставление апостиля, если между странами действует Гаагская конвенция).
- Сделать нотариально заверенный перевод всего текста свидетельства, включая все штампы и отметки, на русский язык.
-
Новое (повторное) свидетельство из страны происхождения потребуется только если: оригинал утерян, испорчен, текст или печать нечитаемы, либо документ заламинирован. В ином случае легализация и перевода имеющегося свидетельства достаточно.
Рекомендация: Перед обращением в государственные органы РФ (МВД для вопросов миграционного учета, ЗАГС, нотариус) подготовьте пакет документов, включающий:
- Оригинал иностранного свидетельства о расторжении брака.
- Свидетельство о его легализации (апостиль или консульская легализация).
- Нотариально заверенный перевод свидетельства на русский язык.
Если в процессе легализации или при обращении в органы возникнут сложности с установлением содержания иностранных норм, вы можете представить дополнительные пояснительные документы.
"Заинтересованные лица вправе представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного семейного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений..." (Источник: Семейный кодекс Российской Федерации, Статья 166)
В сложных случаях, особенно если от принятия документа зависят важные правовые последствия (например, получение вида на жительство), целесообразно обратиться за консультацией к адвокату, специализирующемуся на международном семейном и миграционном праве.