Статья 158. Признание браков, заключенных за пределами территории Российской Федерации
- Браки между гражданами Российской Федерации и браки между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, заключенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства государства, на территории которого они заключены, признаются действительными в Российской Федерации, если отсутствуют предусмотренные статьей 14 настоящего Кодекса обстоятельства, препятствующие заключению брака.
— Семейный кодекс Российской Федерации, ст. 158
Из этой нормы следует, что для признания брака в РФ необходимо подтвердить два элемента: 1) что брак заключён по законам Бразилии (предоставление бразильского свидетельства о браке); 2) что ни один из будущих супругов не находится в другом зарегистрированном браке, не является близким родственником, усыновителем/усыновлённым по отношению друг к другу и не признан судом недееспособным. То есть гражданка РФ должна быть готова документально подтвердить отсутствие этих препятствий, в частности — представить справку о том, что она не состоит в браке (или свидетельство о расторжении предыдущего брака), а также документы о дееспособности.
Обстоятельства, которые могут помешать признанию брака, прямо установлены ст. 14 СК РФ.
Статья 14. Обстоятельства, препятствующие заключению брака
Не допускается заключение брака между:
лицами, из которых хотя бы одно лицо уже состоит в другом зарегистрированном браке;
близкими родственниками (родственниками по прямой восходящей и нисходящей линии (родителями и детьми, дедушкой, бабушкой и внуками), полнородными и неполнородными (имеющими общих отца или мать) братьями и сестрами);
усыновителями и усыновленными;
лицами, из которых хотя бы одно лицо признано судом недееспособным вследствие психического расстройства.
— Семейный кодекс Российской Федерации, ст. 14
Применительно к ситуации: поскольку гражданка РФ планирует брак с гражданином Бразилии, она должна убедиться, что ни один из них не состоит в другом браке (например, путём предоставления бразильским властям справки о семейном положении из ЗАГСа РФ с апостилем), что они не являются родственниками (что при обычных обстоятельствах очевидно) и что гражданка РФ не признана недееспособной. Бразильские органы ЗАГС также могут проверить эти обстоятельства, но для признания брака в России наличие или отсутствие этих препятствий будет оцениваться российскими правоприменителями (в частности, при постановке штампа в паспорт или предъявлении свидетельства для семейных юридических действий).
В части легализации российских документов для предъявления в Бразилии применяются нормы Гаагской конвенции 1961 года, поскольку и Россия, и Бразилия являются её участниками. Согласно ст. 2 Гаагской конвенции, документы, выданные на территории одной страны-участницы (РФ), освобождаются от легализации при представлении в другой стране (Бразилии). Однако конвенция не отменяет требование перевода документов на португальский язык и их нотариального заверения — это уже внутренние требования Бразилии.
Статья 2: Каждое из договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
— Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, ст. 2
Это означает, что гражданке РФ не нужно проходить полную консульскую легализацию российских документов для Бразилии (например, справки о несудимости, свидетельства о рождении, заявления об отсутствии брака). Вместо этого достаточно проставить апостиль на каждом таком документе в уполномоченном органе РФ (как правило, в Министерстве юстиции или его территориальных органах, а также в органах ЗАГС для актов гражданского состояния). Конкретный перечень документов, подлежащих апостилированию, определён ст. 1 Конвенции, которая распространяет упрощённый порядок на официальные документы, совершенные на территории РФ.
Статья 1 Гаагской конвенции определяет, что она распространяется на официальные документы, совершенные на территории одного договаривающегося государства и представляемые на территории другого, включая административные документы и нотариальные акты. Это полезно для вопроса 2 о легализации и переводе российских документов для брака в Бразилии, так как конвенция устанавливает упрощенный порядок легализации (апостиль) для таких документов.
— Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, ст. 1
Таким образом, ключевые российские документы (справка о рождении, справка о семейном положении, возможно, справка о несудимости) должны быть переведены на португальский язык (нотариально заверенный перевод), затем на них проставляется апостиль в РФ, и после этого они принимаются бразильскими органами без дополнительной легализации. Единственной формальностью, согласно ст. 3 Конвенции, может быть только проставление апостиля компетентным органом того государства, где документ был совершен (РФ).
Статья 3 Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен. Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации.
— Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, ст. 3
При этом сама Конвенция не устанавливает требования к переводу — перевод и его заверение регулируются внутренним бразильским правом, которое обычно требует нотариально заверенного перевода на португальский язык. Также конвенция не затрагивает сроки пребывания и порядок получения визы для проживания — эти вопросы не урегулированы приведёнными нормами. Срок безвизового пребывания (90 дней) установлен межправительствеными соглашениями РФ и Бразилии, а процедура получения визы для проживания на основании брака (воссоединение семьи) регулируется исключительно бразильским миграционным законодательством (например, Законом о миграции Бразилии № 13.445/2017 и подзаконными актами). Соответственно, для ответа на вопросы 3 и 4 необходимо обращаться к бразильским правовым источникам, а не к Гаагской конвенции или СК РФ.