Браки между гражданами Российской Федерации и браки между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, заключенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства государства, на территории которого они заключены, признаются действительными в Российской Федерации, если отсутствуют предусмотренные статьей 14 настоящего Кодекса обстоятельства, препятствующие заключению брака.
— Семейный кодекс Российской Федерации, ст. 158
Перечень препятствий раскрыт в статье 14 СК РФ. Хотя пользователь сообщает, что не была замужем, турецкие власти обычно требуют официальный документ, подтверждающий отсутствие зарегистрированного брака на момент регистрации. Такой документ — справка о семейном положении (справка об отсутствии брака) — выдается органами ЗАГС в России. Поскольку пользователь находится в Турции и планирует подавать документы там, ей следует заранее запросить такую справку в России или через консульство.
Не допускается заключение брака между:
лицами, из которых хотя бы одно лицо уже состоит в другом зарегистрированном браке;
...
— Семейный кодекс Российской Федерации, ст. 14
Для того чтобы российские документы (паспорт, свидетельство о рождении, справка о семейном положении) были приняты турецкими органами, они должны быть переведены на турецкий язык и легализованы. Поскольку и Россия, и Турция являются участниками Гаагской конвенции 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, вместо полной консульской легализации достаточно проставления апостиля. Статья 3 Конвенции устанавливает, что единственной формальностью для удостоверения подлинности подписи, качества лица и печати является апостиль. Следовательно, справка о семейном положении, выданная в России, должна быть апостилирована компетентным органом (например, Министерством юстиции РФ или его территориальным органом). После проставления апостиля документ будет действителен в Турции без дополнительной легализации.
Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.
— Гаагская конвенция 1961 года, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, ст. 3
Статья 1 Конвенции определяет, какие документы считаются официальными — к ним относятся административные документы и нотариальные акты. Справка о семейном положении, выдаваемая органом ЗАГС, подпадает под это определение. Статья 2 Конвенции прямо освобождает такие документы от легализации при условии проставления апостиля. Таким образом, пользователь может не проходить консульскую легализацию в посольстве Турции в России или в российском консульстве в Турции — достаточно апостиля, проставленного на справке в России.
Каждое из договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
— Гаагская конвенция 1961 года, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, ст. 2
Что касается перевода документов, консульское должностное лицо Российской Федерации в Турции вправе засвидетельствовать верность перевода с русского на турецкий язык. Это прямо предусмотрено пунктом 4 части 1 статьи 26 Федерального закона «Консульский устав Российской Федерации» (154-ФЗ). Пользователь может обратиться в консульский отдел Посольства России в Анкаре или Генеральное консульство в Анталии (если оно есть) для заверения перевода паспорта, свидетельства о рождении и справки о семейном положении. Кроме того, консул может свидетельствовать верность копий документов (пункт 2 той же статьи) и подлинность подписи (пункт 3), что может понадобиться для заполнения заявления о заключении брака по турецкой форме. Эти действия совершаются в день предъявления документов после уплаты консульского сбора.
Консульское должностное лицо имеет право совершать следующие нотариальные действия в интересах физических и юридических лиц, обратившихся к нему, за исключением случаев, если место совершения нотариального действия определено законодательством Российской Федерации или международными договорами Российской Федерации:
...
- свидетельствовать верность копий документов и выписок из них;
- свидетельствовать подлинность подписи на документах;
- свидетельствовать верность перевода документов с одного языка на другой;
...
- Нотариальные действия совершаются в день предъявления всех необходимых документов после уплаты консульских сборов и сборов в счет возмещения фактических расходов.
— Федеральный закон от 5 июля 2010 г. № 154-ФЗ «Консульский устав Российской Федерации», ст. 26
Если пользователь планирует получить справку о семейном положении непосредственно в Турции, следует учитывать, что консульские должностные лица не выдают такие справки — они лишь совершают нотариальные действия. Справку об отсутствии брака можно запросить в России через портал «Госуслуги» или в органах ЗАГС по месту жительства, заказав доставку в Турцию. После получения справки на нее необходимо проставить апостиль в России (например, в Министерстве юстиции по месту выдачи). Статьи 5 и 6 Гаагской конвенции устанавливают, что апостиль проставляется по ходатайству любого предъявителя и что каждое государство назначает компетентные органы для проставления апостиля. В России такими органами являются Министерство юстиции РФ и его территориальные органы, а также органы ЗАГС по некоторым видам документов.
Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа. Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ. Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.
— Гаагская конвенция 1961 года, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, ст. 5
Таким образом, для регистрации брака в Анталии пользователю потребуется: загранпаспорт (срок действия не менее 6 месяцев), свидетельство о рождении, справка о семейном положении (оригинал с апостилем), перевод этих документов на турецкий язык, заверенный нотариусом или консульством, и, возможно, заявление о вступлении в брак, заполненное на турецком языке. Консульство России может заверить перевод и копии документов, но не выдаст справку о семейном положении. Апостиль на справку следует проставить в России до отъезда или через представителя.