Заверение нотариусом решения иностранного единственного участника об изменении устава российского ООО
Анализ ситуации: Вы являетесь единственным участником российской компании (ООО), которая зарегистрирована в Сингапуре (юридическое лицо). Для внесения изменений в устав российского ООО вам необходимо оформить и нотариально заверить ваше решение как единственного участника. Поскольку участник — иностранное юридическое лицо, для принятия документов российским нотариусом необходимо соблюсти дополнительные формальности: легализацию иностранных документов и их перевод на русский язык.
Правовая основа: Решение единственного участника об изменении устава является односторонней сделкой (пункт 2 статьи 154 ГК РФ). Для общества с ограниченной ответственностью решение единственного участника по вопросам, относящимся к компетенции общего собрания (включая изменение устава), оформляется письменно, и в случаях, предусмотренных федеральным законом, должно быть подтверждено путем нотариального удостоверения (статья 39 Федерального закона "Об обществах с ограниченной ответственностью").
1. Требования к форме и содержанию решения участника
Решение должно быть составлено в письменной форме. Изменения в устав общества вносятся по решению общего собрания участников (пункт 4 статьи 12 Федерального закона "Об обществах с ограниченной ответственностью"), а в обществе с одним участником — по решению этого участника (статья 39 того же закона).
Нотариус, удостоверяя сделку, проверяет законность сделки, в том числе наличие у каждой из сторон права на ее совершение (статья 163 ГК РФ). При удостоверении сделок нотариус проверяет правоспособность юридических лиц (статья 43 "Основ законодательства РФ о нотариате").
2. Полный перечень документов для нотариуса
Для нотариального удостоверения решения вам потребуется предоставить два комплекса документов: документы, подтверждающие статус и полномочия иностранного участника, и документы, касающиеся российской компании.
Документы от сингапурского юридического лица (участника):
-
Решение единственного участника (сингапурской компании) об изменении устава российского ООО. Текст решения должен быть составлен на русском языке или сопровождаться заверенным переводом.
-
Документы, подтверждающие правоспособность и полномочия сингапурского юридического лица. К ним относятся:
- Свидетельство о регистрации (Certificate of Incorporation) или выписка из торгового реестра Сингапура. Этот документ подтверждает факт создания и существования юридического лица.
- Устав (Memorandum and Articles of Association) или иной учредительный документ. Нотариус проверит, соответствует ли совершаемая сделка целям деятельности, указанным в уставе (статья 48 "Основ законодательства РФ о нотариате").
- Документ, подтверждающий полномочия лица, подписывающего решение от имени сингапурской компании. Это может быть:
- Выписка из реестра директоров (Register of Directors), подтверждающая, что подписант является действующим директором компании, уполномоченным действовать от ее имени без доверенности.
- Или доверенность, выданная сингапурской компанией конкретному физическому лицу на подписание решения. Доверенность от имени юридического лица выдается за подписью его руководителя или иного уполномоченного лица (пункт 4 статьи 185.1 ГК РФ).
-
Требования к легализации и переводу:
- Легализация (апостиль): Все вышеуказанные документы, исходящие от официальных органов или составленные в Сингапуре, должны быть легализованы. >"Документы, составленные за границей с участием должностных лиц компетентных органов других государств или от них исходящие, принимаются нотариусом при условии их легализации..." (Источник: "Основы законодательства РФ о нотариате", статья 106). Поскольку Сингапур является участником Гаагской конвенции 1961 года, легализация осуществляется проставлением апостиля в Сингапуре.
- Нотариальное заверение (в Сингапуре): Если вы представляете нотариусу не оригиналы иностранных документов, а их копии, эти копии должны быть нотариально заверены (удостоверены) в Сингапуре до проставления апостиля.
- Перевод на русский язык: Все документы на английском языке должны быть переведены на русский. >"Если обратившееся за совершением нотариального действия лицо не владеет языком, на котором ведется нотариальное делопроизводство, тексты оформленных документов должны быть переведены ему нотариусом или переводчиком" (Источник: "Основы законодательства РФ о нотариате", статья 10). Перевод должен быть нотариально заверен в России. Нотариус может свидетельствовать верность перевода сам, если владеет языками, или засвидетельствовать подлинность подписи профессионального переводчика (статья 81 "Основ законодательства РФ о нотариате").
Документы по российской компании (ООО):
- Действующая редакция Устава российской компании.
- Свидетельство ОГРН (основной государственный регистрационный номер).
- Свидетельство ИНН (идентификационный номер налогоплательщика).
- Выписка из Единого государственного реестра юридических лиц (ЕГРЮЛ), полученная не ранее 30 дней до обращения к нотариусу. Это основной документ, подтверждающий актуальные сведения об обществе, в том числе о его участнике.
- Паспорт и ИНН физического лица, которое будет лично обращаться к нотариусу с данными документами (например, директора российской компании или представителя по доверенности).
Выводы и конкретные рекомендации:
- Подготовьте документы в Сингапуре: Получите актуальные документы, подтверждающие регистрацию и деятельность вашей сингапурской компании, а также полномочия лица, которое будет подписывать решение. Заверьте необходимые копии у местного нотариуса.
- Проставьте апостиль: Подайте оригиналы или нотариально заверенные копии документов в компетентный орган Сингапура для проставления апостиля.
- Сделайте перевод: Переведите все иностранные документы с апостилем на русский язык. Перевод лучше сделать в России у профессионального переводчика, чья подпись впоследствии может быть заверена нотариусом.
- Составьте проект решения: Подготовьте текст решения единственного участника об изменении устава на русском языке. В решении четко укажите, какие именно изменения вносятся в устав (новая редакция устава или список изменяемых пунктов).
- Соберите документы по российской компании: Закажите свежую выписку из ЕГРЮЛ, подготовьте копии устава и свидетельств.
- Обратитесь к нотариусу: Предоставьте российскому нотариусу весь комплект документов: легализованные и переведенные документы из Сингапура, документы по российской компании и проект решения. Нотариус проверит комплектность и правомерность, после чего удостоверит решение.
Важно: Требования конкретного нотариуса к форме и набору документов могут незначительно различаться. Перед сбором полного пакета рекомендуется предварительно проконсультироваться с выбранным нотариусом. Учитывая сложность процедуры и высокие риски ошибок при легализации и переводе, для подготовки документов и сопровождения сделки целесообразно обратиться к адвокату или юридической фирме, специализирующейся на международном корпоративном праве.